Keine exakte Übersetzung gefunden für على مختلف الاصعدة

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch على مختلف الاصعدة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Integración de la información obtenida a distintas escalas (mundial, regional, nacional y subnacional);
    دمج المعلومات المحصلة على مختلف الأصعدة (الصعيد العالمي والمحلي والوطني ودون الوطني)؛
  • Los enviados del Presidente Mbeki llegaron el domingo 13 de marzo de 2005 para realizar consultas a distintos niveles. Encabezaba la delegación el Ministro de Defensa, Sr.
    وقد وصل مبعوثو الرئيس مبيكي يوم الأحد 13 آذار/مارس 2005 ليعقدوا مشاورات على مختلف الأصعدة.
  • Esperamos que la Comisión de Consolidación de la Paz siga examinando otros casos que permitirían mostrar una asociación eficaz en varios niveles —local, regional e internacional.
    ونأمل أن يمتد نظر لجنة بناء السلام في حالات أخرى تنعكس فيها الشراكة على مختلف الأصعدة المحلية والإقليمية والدولية.
  • Cabe destacar que el entorno económico mundial ha sido desfavorable desde 2001, a pesar de los esfuerzos emprendidos desde diferentes ámbitos nacionales y regionales por incentivar la recuperación de la economía.
    وينبغي أن يشار إلى أن البيئة الاقتصادية العالمية لم تكن مشجِّعة منذ عام 2001 رغم الجهود المبذولة على مختلف الأصعدة الوطنية والإقليمية لحفز انتعاش الاقتصاد.
  • La Conferencia de Teherán concluyó con una serie de conclusiones y recomendaciones prácticas, dirigidas incluso a las Naciones Unidas y a su familia amplia, que merecen la debida atención a distintos niveles.
    وقد خلص مؤتمر طهران إلى عدد من الاستنتاجات والتوصيات العملية، التي تشمل الأمم المتحدة وأسرتها الكبيرة وتستحق أن تولى ما يليق بها من اهتمام على مختلف الأصعدة.
  • Así pues, para que, la integración sea eficaz debe tener lugar a múltiples niveles y en distintos sectores, y correr a cargo de diversos agentes. A continuación se resumen los tipos de actividades de integración en estos marcos.
    وإن إضفاء الطابع المؤسسي على عملية الإدماج على مختلف الأصعدة سيتطلب في نهاية الأمر القيام بأنشطة بناء القدرات على المستويين الوطني والمحلي.
  • La Comisión también tomó nota de que el Comisionado de la Administración Pública había puesto en marcha un plan plurianual para promover el empleo de la mujer en los distintos niveles de la administración pública.
    كما لاحظت اللجنة أن رئيس الخدمة المدنية قد أصدر خطة متعددة السنوات للنهوض بتوظيف النساء على مختلف الأصعدة داخل الخدمة المدنية.
  • El programa se centró en la educación espacial y el fomento de la capacidad en los países en desarrollo mediante el perfeccionamiento de los recursos humanos en varios niveles, el aumento de la sensibilización pública y el reforzamiento de la infraestructura correspondiente.
    وركّز برنامج حلقة العمل على تدريس علوم الفضاء وتعزيز بناء القدرات في البلدان النامية عن طريق تنمية الموارد البشرية على مختلف الأصعدة وزيادة الوعي وتطوير الهياكل الأساسية في هذا المضمار.
  • Promover el estudio de las raíces del terrorismo y la idea de que el terrorismo no debe atribuirse a ninguna cultura, religión o pueblo.
    كل الأجهزة المالية حاضرة على مختلف الأصعدة من أجل ترصد أي دعم مالي للإرهاب وأي نشاط مشتبه فيه عبر الحدود بما في ذلك الجريمة المنظمة، تجارة المخدرات وأسلحة الدمار الشامل.
  • La movilización de apoyo y recursos para la Estrategia de Mauricio tiene lugar a distintos niveles y a través de diversos conductos, incluso mediante las actividades de promoción de la Oficina del Representante Especial en los foros multilaterales y los contactos de alto nivel del Representante Especial con los donantes y otras partes directamente interesadas.
    ومضى يقول أن حشد الدعم والموارد لإستراتيجية موريشيوس حدث على مختلف الأصعدة، ومن خلال قنوات متعددة، بما في ذلك مناصرة مكتبه في المنابر المتعددة الأطراف واتصالاته المباشرة الرفيعة المستوى مع الجهات المانحة وغيرها من العناصر الفاعلة.